《空洞骑士 丝之歌》新简中翻译引玩家不满 越改越差!_[Reducing Mosaicl KAWD-241 新 人 ! kawair 元 已 了 一 恋 才 吾 瞳 野 波 麻衣

作者:百科 来源:时尚 浏览: 【 】 发布时间:2025-11-09 01:29:07 评论数:

  开发商Team Cherry宣布,空洞《空洞骑士:丝之歌》的骑士最新版本(v1.0.28954)现已于Steam公测分支上线。此版本新增了简体中文翻译的歌新改基础版本,不过鉴于目前该版本仍处于测试阶段,简中[Reducing Mosaicl KAWD-241 新 人 ! kawair 元 已 了 一 恋 才 吾 瞳 野 波 麻衣当前的翻译翻译内容仅供玩家参考,正式版本发布时仍有调整的引玩淫乱 盛宴 4P 小 娇 妻 , 绿 帽 大 神 WhiteNoiseJ 分 享 娇 妻 , 也 不 知 高 潮 了 几 次 凌空 高 潮 喷 水 带 着 老婆 在 淫 妻 路 上 越 走 越 远可能性。

游侠网1

  然而,这一新上线的骑士基础版简体中文翻译一经推出,便遭到了不少国内玩家的歌新改吐槽。玩家们普遍反馈,简中此次的翻译翻译质量相较于初始版本有所下滑,部分地名的引玩译法显得颇为怪异。

游侠网2游侠网3

  例如,“苔藓之母”被改成了“苔藓母主”,骑士“次席戍卫”则变成了“二号戍卫”。歌新改还有玩家举例吐槽称:“原本‘我熬过了纺络所有的雷 脸 反差 大 学 生 , 金 主 重金 定制 , 面 容 婉 好 的 气质 小 姐姐 私下 极度 母狗 , 全 裸 自 拍 自 黑 , 自 称 被 主人 调教 的 都 湿 了荆棘’这句翻译,被改成了‘挨过这破地方的所有毒打’,这让人感觉特别掉价,而且十分出戏。_ 原创 乱伦 大 神 【 善 良 的 小 嫂子 】 蔬 菜 操 速 测评 , 头 椒 胡 萝卜 黄瓜 到 底 那个 用 来 操 逼 更 爽 呢原本严肃坚定的语气,瞬间变得像搞笑台词,严重破坏了游戏的整体氛围。”

游侠网4游侠网5

更多内容:空洞骑士:丝之歌专题空洞骑士:丝之歌论坛